Font Size
Isaiah 60:15-17
New English Translation
Isaiah 60:15-17
New English Translation
15 You were once abandoned
and despised, with no one passing through,
but I will make you[a] a permanent source of pride
and joy to coming generations.
16 You will drink the milk of nations;
you will nurse at the breasts of kings.[b]
Then you will recognize that I, the Lord, am your Deliverer,
your Protector,[c] the Powerful One of Jacob.[d]
17 Instead of bronze, I will bring you gold;
instead of iron, I will bring you silver;
instead of wood, I will bring you[e] bronze;
instead of stones, I will bring you[f] iron.
I will make prosperity[g] your overseer,
and vindication your sovereign ruler.[h]
Footnotes
- Isaiah 60:15 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.”
- Isaiah 60:16 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.
- Isaiah 60:16 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.
- Isaiah 60:16 sn See 1:24 and 49:26.
- Isaiah 60:17 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).
- Isaiah 60:17 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).
- Isaiah 60:17 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).
- Isaiah 60:17 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.